FREEDOM                                                                The Prophet, Khalil Gibran

And an orator said, Speak to us of Freedom.
And he answered:

At the city gate and by your fireside I have seen you prostrate yourself
and worship your own freedom, even as slaves humble themselves before a tyrant
and praise him though he slays them.

Ay, in the grove of the temple and in the shadow of the citadel
I have seen the freest among you
wear their freedom as a yoke and a handcuff.

And my heart bled within me; for you can only be free
when even the desire of seeking freedom becomes a harness to you,
and when you cease to speak of freedom as a goal and a fulfilment.

You shall be free indeed when your days are not without a care
nor your nights without a want and a grief,
but rather when these things girdle your life
and yet you rise above them naked and unbound.

And how shall you rise beyond your days and nights
unless you break the chains which you at the dawn of your understanding
have fastened around your noon hour?

In truth that which you call freedom is the strongest of these chains,
though its links glitter in the sun and dazzle your eyes.

And what is it but fragments of your own self you would discard
that you may become free?

If it is an unjust law you would abolish,
that law was written with your own hand upon your own forehead.
You cannot erase it by burning your law books
nor by washing the foreheads of your judges,
though you pour the sea upon them.

And if it is a despot you would dethrone,
see first that his throne erected within you is destroyed.
For how can a tyrant rule the free and the proud,
but for a tyranny in their own freedom and a shame in their own pride?

And if it is a care you would cast off,
that care has been chosen by you rather than imposed upon you.

And if it is a fear you would dispel,
the seat of that fear is in your heart and not in the hand of the feared.

Verily all things move within your being in constant half embrace,
the desired and the dreaded, the repugnant and the cherished,
the pursued and that which you would escape.

These things move within you as lights and shadows
in pairs that cling.
And when the shadow fades and is no more,
the light that lingers becomes a shadow to another light.

And thus your freedom when it loses its fetters becomes itself the fetter of a greater freedom.

 

 

 

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.